top of page

Two's company, three's a crowd.


「2人寄ると仲間、3人寄ると人込み」


二人だとうまくいき、3人目は邪魔、という様な意味の諺です。

意図するところはわかりますが、必ずしもそうではないとも思います。


男女二人に、もう一人加わるのは一般的には好ましくない気もしますが、3人寄れば文殊の知恵という事もありますし・・・。



「ビジネスで使える英語のことわざ・名言」(IBCパブリッシング株式会社)という本に収められている諺ですが、その説明書きとして以下の様な文章も添えられています。


When it comes to romance or close friends, two is the natural number. A third person can feel strange or out of place. When two people seem to like each other, it is best to leave them alone. You don't want to get in the way of a romance.


"when it comes to・・" という定型表現は、英検英作問題対策としても参考になると思います。




英検英作文専門添削教室は、英検1級、英検準1級、英検2級、英検準2級、英検3級のライティング対策を専門としています。


講師は英検の英作文添削のプロが行なっており、テンプレートや英作文の書き方のコツをまとめた資料も豊富に取り揃えています。


費用は英作文添削にかかるだけ。入会金・維持費・その他一切の費用は不要です。

Comments


bottom of page