top of page

英検1級・準1級:時事ニュースから学ぶ英作文表現 - 移民問題(The Japan Timesより)

  • 24 分前
  • 読了時間: 5分

皆さん、こんにちは。 英検英作文専門添削教室の藤澤です。

英検1級や準1級の英作文 (エッセイ・要約) では、移民政策 (Immigration Policy) や人口問題が頻出テーマの一つです。


単に賛成、反対を述べるだけでなく、世界で今、何が起こっているのか、具体的な時事問題の背景を知っておくことが、スコア直結の鍵となります。


今回は、2026年6月16日付の The Japan Times の記事 "Swiss voters reject proposal to cap population at 10 million" を題材に、英作文でそのまま使える洗練された重要表現を学んでいきましょう。


ブログ最後に、練習問題も御用意しています。


今回のニュースの背景


スイスで行なわれた国民投票で、右派グループが提唱した「人口が1,000万人に達した場合に、移民を制限する (人口に上限を設ける)」という提案が否決されました。


背景には、移民増加によるインフラ等への負荷に懸念がある一方で、ビジネス界からは労働力不足を懸念する強い声が上がっていました。


これはヨーロッパ全体、ひいては今後の日本にも共通する世界的な重要テーマです。


記事から学ぶ! 英作文に使える重要フレーズ


実際の記事から、英検の英作文で高得点を狙える文章をピックアップしました。


① 移民増加による弊害 (反対派の意見に使える)


”Switzerland's rapidly rising population is causing overcrowding and straining the country's resources."


「スイスの急激な人口増は過密を引き起し、国の資源を圧迫している」


strain = ~を圧迫する、~に大きな負担をかける


英作文で「~に負担をかける」と書きたい時、"put a burden on ~" 以外に、"strain ~" を使える様になると、語彙の多様性で高く評価されます。


strain public service (公共サービスを圧迫する) や strain the economy (経済を圧迫する) など応用可能です。


overcrowd = 過密


接頭語 "over-" は様々な場面で使える便利は表現です。


例えば、overestimate (過大評価する)


We cannot overestimate the potential benefits of this new legislation.


「この新しい法制の利点を過大評価することはできない」


rise = 上がる


シンプルな語彙ですが、ついつい繰返し使ってしまう "increase" の言換え語として頻繁に活用できます。


② 世界的な反移民感情の高まり


次に世界で広がりつつある、移民反対派との関連をピックアップします。


"The position aligns with the anti-immigration mood seen in multiple countries around the world."


「その立場は、世界中の複数の国で見られる反移民ムードと一致している」


align with ~ = ~と一致する、~に同調する


anti-immigration mood = 反移民感情、移民受入れに否定的な空気


英作文の導入部 (Introduction) や背景説明で世界的なトレンドを説明する際に非常に便利な表現です。


multiple = 複数の


several や some などの言い換えとして、要約問題でも活用できます。


③ 経済への影響 (推進派・受入賛成派の意見に使える表現)


最後に、移民受入れ推進派の意見です。


”The population proposal risked having a significant impact on growth and prosperity."


「その人口上限提案は、成長と繁栄に重大な悪影響を及ぼすリスクがあった」


"sufficient access to skilled workers is essential for Swiss companies."


「十分な熟練労働者の確保は、スイスの企業にとって不可欠だ」


prosperity = 繁栄


skilled worker = 熟練労働者 (専門的な技能を持つ人材)


移民受入のメリットとして経済成長 (economic growth) と繁栄 (prosperity) はセットで覚えましょう。


又、単にworkersとするのではなく、skilled workers (高度人材)やdomestic labor force (国内労働力) と具体化することが、英検1級や準1級レベルで求められます。


練習問題:重要表現をアウトプットしてみよう!

上記で学んだ語彙を使って、実際の英検を想定した英作文の練習 (空所補充・部分英作文)に挑戦してみましょう。


・問い1 空所補充 - 語彙選択


次の英文の ( ) 内に入る最も適切な語を下の語群から選んで下さい。


Accepting too many immigrants at once may ( ) the host country's medical and educational infrastructure.


Economic ( ) cannot be achieved without securing a sufficient number of skilled workers.


語群:prosperity / strain / align


・問い2 部分英作文 -


日本における労働力不足の解決策をテーマに、以下の日本語を英語に直して下さい。


「外国人労働者を受入れることは、国内労働力の不足を補い、国の経済的繁栄を維持するために不可欠である」

(ヒント - " ~ is essential to / domestic labor force / prosperity を使う)


練習問題の解答


問い1の解答

strain (一度に多くの移民を受入れることは、受入れ国の医療や教育のインフラを圧迫する恐れがある)


prosperity (十分な数の熟練労働者を確保することなしに経済的繁栄は達成できない)


問い2の解答例


Accepting foreign workers is essential to offset the shortage of the domestic labor force and maintain the country's economic prosperity.


domestic labor force (国内労働力) と prosperity (繁栄) を上手く組み合せて、英検の採点官に「時事英語を使いこなせている」という印象を与える一文です。


offset (相殺する) の代わりに、cope with the shortage (不足に対処する) なども使う事ができます。


まとめ:ニュース英語を英作文の味方に」


移民問題の英作文では、インフラや資源への負担 (strain on resources) というマイナス面と、高度な人材確保と経済の繁栄 (skilled labor force & prosperity) というプラス面の両方を英語でアウトプットできる様にしておきましょう。


当教室の英検1級・準1級の英作文添削サービスでは、この様な時事ニュースの表現をエッセイに自然に盛り込む為の指導も行なっています。


是非一度、無料体験英作文添削もご活用下さい。



英語の授業
英語の授業

 

コメント


本部 大阪市東住吉区鷹合3-2, 4-210 藤澤充洋

Copy Right (c) 英検英作文専門添削教室 All Rights Reserved.

  • Facebook
bottom of page