朝ドラ「ばけばけ」:小泉八雲が愛した"日本の静かな強さ"を今、見直す
- 英検英作文専門添削教室・英検英作文テスト対策

- 35 分前
- 読了時間: 3分
Looking Back at Hearn's "Quiet Strength" featured in Drama "Bake-Bake"
NHK連続テレビ小説「ばけばけ」。
松江を舞台に、小泉八雲 (ラフカディオ・ハーン) と妻・セツをモデルにした物語が描かれています。
世界中で分断や権力の乱用が絶えない今、なぜ私たちは八雲の言葉を必要としているのでしょうか?
彼が残した深い洞察から、これからの時代を生き抜くヒントを探ります。
With the NHK drama "Bake-Bake" airing, the life of Lafcadio Hearn and his wife Setsu is taking center stage.
in an era marked by global division and the misuse of power, Hearn's insights offer a profound lens through which we can re-evaluate our values.
era = 時代
mark = 特徴付ける
division = 分断
profound insight = 深遠な洞察力
八雲が残した言葉:忍耐と調和の精神
Hearn's Words : The Spirit of Patience and Harmony 小泉八雲は、日本の本質を次の様に見抜いていました。
"The Japanese strength lies not in force, but in patience and harmony."
「日本の強さは武力 (力) にあるのではなく、忍耐と調和にある」
この言葉は、単なる精神論ではありません。
八雲は日本社会が何世紀にもわたる規律によって形作られ、対立よりも協調を重んじる文化を築き上げてきたことを賞賛していました。
Hearn believed that Japanese soceity was shaped by centuries of discipline.
He observed that people learned to value cooperation over conflict.
To him, the Japanese spirit was defined not by outward power, but by the inner ability to endure, adapt, and live peacefully with others.
shape = 形成する
discipline = 規律
observe = 観察などによって気づく
value = 尊重する
define = 定義する、説明する
adapt = 適応する
今、私たちが学ぶべき事
What We Can Learn Today
現代社会では、強さと言えば「他者を圧倒する力」や「威圧的な声の大きさ」を思い描く事が多いかもしれません。
しかし、八雲が愛した日本には、別の強さがありました。
・コミュニティーの結束 / Community Bonding:互いに支え合う家族や地域の繋がり
・伝統の継承 / Preserving Traditions:丁寧に、想いを込めて次世代へ繋ぐ姿勢
・静かな適応力 / Quiet Adaptation:困難の中でも調和を乱さず、しなやかに生きる力
In a world where "strength" is often equated with dominance, Hearn reminds us of a different kind of power ; the quiet strength of communities working together and families supporting one another.
This "treasure" of Japan is something we must reconsider as we face modern global challenges.
equate = 等しいと見なす
treasure = 宝
reconsider = もう一度考える
朝ドラ「ばけばけ」を通じて
Conclusion:Through the lens of "Bake-Bake"
ドラマ「ばけばけ」では、異文化を愛し、怪談の中に日本人の心を読み解こうとした八雲の旅が描かれています。
権力による分断ではなく、忍耐と調和による結びつきを。
八雲の視点を通じて、私たちが本来持っていた「宝物」を一緒に見つめ直してみませんか?
Through the lens of Yakumo, let us use this opportunity to rediscover the "quiet strength" that Hearn so deeply admired.
admire = 感心して眺める
It is time to shift our focus from division to harmony, and from force to patience.
shift = 移す
division = 分断




コメント