top of page

Two heads are better than one.


「三人寄れば文殊の知恵」。


大変有名なことわざですね。

日本で3人ですが、英語圏では two heads なんですね。


日本では "3" が好まれますね。



「ビジネスで使える英語のことわざ・名言」(IBCパブリッシング株式会社)という本に収められていますが、この諺の説明書きの様な形で、以下の文章も記載されています。


Having two people work together is a good thing. Having lots of people work together can create problems. This is because there will be too many different ideas and different personalities. There is another proverb to describe this situation : "Too many cooks spoil the soup."



英検英作文専門添削教室は、英検1級、英検準1級、英検2級、英検準2級、英検3級のライティング対策を専門としています。


講師は英検の英作文添削のプロが行なっており、テンプレートや英作文の書き方をまとめた資料も豊富に取り揃えています。


費用は英作文添削にかかるだけ。入会金・維持費・その他一切の費用は不要です。

Comments


bottom of page