英検英作文:採点官の心に響く! 説得力のある文章を書くための"プロの技"
- 18 時間前
- 読了時間: 4分
皆様、こんにちは !
英検英作文専門添削教室の藤澤です。
英検の英作文 (ライティング) 対策、順調ですか?
「テンプレート通りに書いているのに、なぜか点数が伸び悩む・・・」
「論理的だけど、なんだか味気ない文章になってします・・・」
そんな悩みを抱えている方に、採点官の印象に残り、説得力を上げる文章をご紹介します。
お手本にするのは、2026年7月3日付の The New York Timesに掲載された、ピューリッツアー受賞ジャーナリスト、ニコラス・クリストフ (Nichoras Kristof) 氏のOPINIONコラムです。
プロの文章から学ぶ:ただの正論で終わらせない説得力
この記事でクリストフ氏は、「米国の人道支援を削減しても犠牲者は出ていない」と主張する権力者に対し、猛烈な反論を展開しています。
特に、記事の締めくくり (結び) の部分が、これ以上ないというほど人々の心に響く素晴らしい文章なので、まずは読んでみましょう。
"Why would anyone begrudge $2 bed nets or $4 malaria vaccines to save children's lives ?
「子供の命を救うために、2ドルの蚊帳や4ドルのマリリアワクチンを、出し惜しみする人がいるだろうか?」
"So, let me offer s challenge to < 権力者名 > : Come with me on a reporting trip to South Sudan or Somalia or Mozambique.
Meet starving children whose lives can be easily saved.
Hold them. Look into their eyes. Talk to their terrified moms.
You'll understand these kids are just like ours, except that they didn't do as well in the lottery of birth.
And just because we can't save every child's life doesn't mean we should save none of them.
「だから、< 権力者名 > に挑戦状を遅らせてほしい。私と一緒に南スーダンやソマリア、モザンビークへの取材旅行に行こう。
簡単に救えるはずの命なのに、飢えに苦しんでいる子供たちに会ってほしい。
彼らを抱きしめ、その目を見て、おびえる母親たちに話をしてほしい。
そうすれば、この子供たちも私たちの子供と何ら変わりないことが分かるはずだ。ただ、生まれる場所のクジ運が良くなかっただけなのだ。
すべての子供たちの命を救えないからと言って、誰の命も救わなくてもよいという事にはならないはずだ。」
如何でしょうか?
胸を締め付けられるようなメッセージを感じます。
ここには、英検英作文にも応用できる重要なテクニックもあります。
英作文に活かせるポイント
① 具体的な数字で現実を突きつける
クリストフ氏は単に、「支援をケチるな」と言うのではなく、"$2 bed nets (2ドルの蚊帳)" "$4 malaria vaccines (4ドルのマラリアワクチン)" と言う具体的な金額を出しています。
「 たったそれだけの金額で救える命があるのに、なぜ?」と読者に思わせる、非常に強いメッセージです。
・英検英作文への応用
理由を書く際、"It costs a lot of money." (お金がかかる) で終わらせず、具体的な影響や数値を (想定の範囲内で) 具体化して書くと、一気に説得力が増します。
② "lottery of birth" (生まれのクジ) というパワーワード
環境問題や社会格差を語る際、「恵まれない人々」などと表現しがちですが、彼は "they didn't do as well in the lottery of birth" (生まれる場所のクジがよくなかっただけ) と表現しました。
「子供たちの自己責任ではなく、私たちとの違いは単なる運だけ」という本質を、これ以上ない説得力のある言葉で表現しています。
・英検英作文への応用
テンプレート通りの表現 (the poor など) だけに頼るのではなく、エッセイのテーマの核心を突くような、少しひねりのある表現を1つだけでも入れられると、語彙 (vocaburary) のスコアも、英作文の印象も大きく変わります。
③ 強い全否定を避けるロジック (just because ~ doesn't mean・・")
結びの "just because we can't save every child's life doesn't mean we should save none of them." (すべての子供の命を救えないからと言って、一人の命も救わなくてもよい訳でなない)というフレーズ。
物事を「0 か100か」で極論化する相手に対し、「完璧にできないからと言って、何もしない理由にはならない」という、非常に実効的かつ論理的な反論です。
・英検英作文への応用
環境問題や AI 導入などのテーマで「100%完璧な解決策ではないかもしれないが、効果がある」と主張したいとき、Just because ~ does not mean ~ "の構文が使えます。
今日のまとめ:採点官に「おっ」と思わせるエッセイ
英検のライティングで高得点を狙うには、文法や構成が正しい事はもちろん、どれだけ採点官に「なるほど、確かにその通りだ」と思わせられるか、という説得力が鍵になります。
ニュースやオピニオン記事を読むときに、単に英語を訳すだけでなく、「この書き手はどの様に読者を納得させているのだろう?」という視点を持ってみて下さい。
「自分一人では、説得力のある英文が書けているか不安・・・」という方は、是非当教室の英作文添削コースで、プロの目によるフィードバックを体験してみませんか?
英語力と表現力を、ワンランク上のステージへ引き上げるチャンスです。
無料体験英作文添削のお問合せ・お申込みはこちらから




コメント